Día Internacional de la Lengua Materna, un recordatorio de su preservación

En el mundo existen más de 6 mil lenguas diferentes, en nuestro país se tienen contabilizadas 68, y de estas el 60 por ciento se encuentra en riesgo de desaparecer

Este 21 de febrero se conmemora el Día Internacional de la Lengua Materna en todo el mundo, esta fecha fue propuesta por Bangladesh ante Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en 1999. La celebración es un recordatorio de la necesidad de promover la diversidad cultural y lingüística de los pueblos del mundo, que tienen hasta el momento contabilizado más de seis mil idiomas.

Karen Cárdenas, profesora de la licenciatura de Lingüística y Literatura Hispánica de la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP), mencionó que la lengua materna es aquella “que se te enseña en casa y con la que empiezas a desarrollar tus primeras palabras”, por lo que apuntó que una de las causas de la disminución de hablantes es la falta de enseñanza por parte de los padres.

De acuerdo con la UNESCO cada dos semanas desaparece una lengua en el mundo, y con ello una pedazo de la historia de la humanidad; los retos para la conservación de la lengua son muchos, y uno de los más importantes es que el 40 por ciento de los hablantes de alguna lengua no tienen acceso a educación en su idioma.

En México se ha avanzado poco para dar reconocimiento y visibilidad a las comunidades indígenas. Algo que ocurre es que, el español es el idioma de la educación y de casi todos los trámites burocráticos, la profesora Tania González Zavala resaltó que “es importante entender que la lengua materna no sólo es el español, tener claro que existen otras lenguas que también requieren atención, hay que voltear la mirada hacia ellas”.

También puedes leer: Difunden el legado de los Franciscanos en Museo del Arte

En el caso de las lenguas indígenas, existen algunas que tiene menos de 100 hablantes, de acuerdo con González Zavala, y al ser el español el idioma hegemónico, no se transmite de generación en generación para su conservación. Pero la labor de preservación no es sólo responsabilidad de sus hablantes, Tania mencionó que desde la academia se puede hacer un registro fonológico para tener un control de las lenguas y así de puedan conservar.

“Ya no debemos cosificar a los hablantes, sino tratarlos como individuos que pertenecen a nuestra sociedad y que tienen todas las garantías; el primer reto es no verlos como extraños", indicó Tania Zavala.

Asimismo, Karen Cárdenas comentó que la preservación comienza por entender “que somos parte de un mismo núcleo y si relegamos la responsabilidad de conservarlas únicamente a las instituciones o a los especialistas, no seremos conscientes del papel que tenemos en la conservación de las lenguas”.

  • URL copiada al portapapeles